ČÊĂń±Š”ä

Skip to main content

Viva! West Side Story, ČÊĂń±Š”ä cinephile says

Viva! West Side Story, ČÊĂń±Š”ä cinephile says

Ernesto Acevedo-Muñoz, cinema studies chair—and man who’s ‘morally opposed’ to remakes—gives thumbs-up to Spielberg’s version


Ernesto Acevedo-Muñoz, professor and chair of cinema studies at the ČÊĂń±Š”ä, had never been a fan of movie remakes.

“I’m generally morally opposed to the concept of the remake, because it’s based on what I believe to be a flawed premise that contemporary younger audiences are not interested in (film) classics,” says Acevedo-Muñoz, author of .

[video:https://youtu.be/l8uRSCH_uEE]

At the top of the page: Dancing with danger (). Above: The final theatrical trailer for West Side Story.

“I don’t agree. My experience in the classroom every day is the opposite of that.” He notes the marketing tagline for the 1968 re-release of the original movie: “Unlike other classics, West Side Story gets younger.”

And, as he put it in 2020, “Who asked to see a remake of Dirty Dancing? Who asked to see a remake of Fame? Who asked to see a remake of West Side Story? Nobody.”

Even so, Acevedo-Muñoz agreed in 2019 to serve on the Community Advisory Board for ’s recently released (and now Oscar-nominated)  of the 1961 cinematic of West Side Story, which he credits for inspiring him to go into film study.

“The Community Advisory Board brought artists, intellectuals, teachers and historians, many from Puerto Rico and the Latino community, and other groups misrepresented in 1961 movie and the (original) show to offer feedback and advice,” he says.

After several months of Community Advisory Board meetings and consultations, Acevedo-Muñoz declared himself “cautiously optimistic” about the remake. Still, he was leery, warning that “the recent box-office track record of musical and other remakes suggests it could be a risky enterprise.”

He attended a private screening in August, under obligation to keep his counsel until the film’s premiere on Dec. 7. But now, after two and half years of consulting on the project, his time on the red carpet has arrived. His opinion?

“I’m very happy,” he says. Specifically, he gives a thumbs-up for:

  • “The movie is gorgeous to look at 
 It’s one of the most beautiful movies I’ve seen this year.”
  • “I’m extremely satisfied with the cast, particularly (Maria), (Bernardo) and (ŽĄČÔŸ±łÙČč).”
  • “They went a long way into making these characters stand out as real people, as opposed to the caricatures they’ve been to some extent in the past.”

Ernesto Acevedo-Muñoz at the West Side Story premiere

Ernesto Acevedo-Muñoz at the West Side Story premiere (Jenna Hoffman).

  • Whereas the voices in the ’61 version had “mostly been dubbed by ghost singers, these are the voices of the real actors, and they sound magnificent, with accurate inflections of things like accent.”
  • “They asked earnestly for advice and feedback (from the Community Advisory Board). 
 They made an earnest effort to see what the new movie could do better and to correct some of the perceived and real injustices committed in the first movie and the original show.”

(Still, he recognizes that the plot is a bit silly, implausible, perhaps even histrionic: “Tony and Maria know each other for all of 24 hours!” he notes. Meanwhile, , the teens whose tragic, impulsive romance inspired West Side Story, had a whole five days to cement the undying love that led to their deaths and those of many others in their respective clans. And he likes to open lectures about another implausibility with a classic joke: “Tony runs through the Puerto Rican neighborhood yelling ‘Maria!’ and only one girl comes to the window.” Ba-dum-tsss.)

Acevedo-Muñoz is especially impressed that the producers incorporated so many of the Community Advisory Board’s recommendations and suggestions into the final cut, including advice about “the musical landscape of 1950s New York City” and the look of the barrio, right down to the graffiti. Especially important, he says, was the producers’ decision not to use English subtitles for spoken Spanish, as recommended by most of the Community Advisory Board’s members.

“To use subtitles would in a way be ‘othering’ (Spanish-speaking characters) who are really central” to the film, he says.

He’s also pleased that the new version works hard to portray the Puerto Rico-born immigrants who make up the Sharks gang as “fully rounded characters with histories and personalities, not flat and unidimensional”—and, some critics argue, stereotypically violent—as they were portrayed in the 1961 version.

The movie examines the anti-Puerto Rican prejudice of police more fully and give more weight to Anybodys (a rough analog of Romeo’s servant and informant Baltasar Romeo and Juliet played by ), portraying him as a complex transgender man, as opposed to caricature of a “tomboy” in the original.

Though Acevedo-Muñoz remains morally opposed to remakes, he says that West Side Story is a rare exception to the rule.

Through his contribution to the film, he got to meet members of the cast, including Zegler, DeBose and Alvarez. And was honored to be invited to the premier at the famous —one of the elaborate, ornate “movie palaces” from Hollywood’s early days—where he hung out with , Spielberg’s long-time producer.

“Going to a Hollywood premier wasn’t on my bucket list, but when the bucket comes, that’s it. I wasn’t going to miss the opportunity,” he says. “Being on the red carpet, beneath that marquee, was fun.”