After receiving a question from a graduate student not long ago, Assistant Professor and Romance Languages Librarian Kathia Ibacache set out to incorporate more books by Indigenous authors from Latin America into the collections of University Libraries.
鈥淵ou know, we don鈥檛 have books written by Indigenous authors,鈥 Ibacache told a 9News reporter recently, recalling the student鈥檚 words to her.
In marking National Hispanic/Latino Heritage Month, Ibacache explained that having the voices of Indigenous people represented in the campus鈥檚 library collections is critical to preserving Indigenous knowledge and languages.
鈥淭here is plenty of scholarship addressing Indigenous cultures and languages from an archeological point of view, but we didn鈥檛 find the representation of Indigenous authors,鈥 said Ibacache, who wrote a scholarly paper about the issue earlier this year titled, 鈥淯niversity Libraries as Advocates for Latin American Indigenous Languages and Cultures.鈥
滨产补肠补肠丑别鈥檚 other research interests encompass teaching and learning technologies and collection development. She told 9News she is now working with lesser-known publishing houses in Peru, Bolivia, Chile, Ecuador and Guatemala to find books and media by Indigenous and other authors whose cultures and languages are underrepresented in the publishing world, and that those books are making it into 彩民宝典's collections.
鈥淚t鈥檚 a matter of access, allowing people to have access to the knowledge in the world,鈥 she said. 鈥淭his is what librarians can do, and I feel proud of the work we鈥檙e doing here as being part of the revitalization of Latin American Indigenous languages.鈥
On Oct. 28, Norlin Library will host a 鈥淣ahuatl Evening鈥 from 5 to 6 p.m. to highlight works added to the library鈥檚 collections.